har jag velat först nedlåta mig till detta enskilda samtal. Du är en vacker fleka och om du hemligt vill älska mig — (så du förstår väl) skall jag göra allt möjligt, för att beria dig från den rysliga döden på bålet, hvilken du annars säkert måste lida, då en mängd vittaen äro emot dig.n Hvad säger du härtill?. skrek nu med bäfvande, sönderslitande ton den arme fadren till den dödsbleka dottren. Att jag förr låter stycka mig led för led, svarade denna, i det hon uppreste sig med dygdens hela stolthet, än öfverlemna mig åt denna satan !l Det talade Gud genom dig, mitt kära, dyra barn lv repade fadrer, i det ban med häftighet slöt detiren i sina armar; — men i ögonblicket set ban sig åter lös, fattade en stol och slungade den så bäftigt på Witticb, att denne störtade till golfvet: 2Gör nu hvad du vill, gudförgätna skurk, som i denna lagoch ordningslösa tid upphäfver dig till min och mitt barns domare. Här ropar jag vel tusenfallt vel öfver dig och, om ingen annan hörer mig, skall Den göra det, som räknar båren på våra bufvuden och låter sin sol lysa öfver goda ocb ondal Under tiden bade Wittch rest sig upp från sitt fall, öppnat och ropat högt genom dörren på hjelp, hvarpå fl-ra knekt:r ickommo, hvilka erhölio befallning att gensst föra pastorn till sloitsfängelset och Maria till domstolssalen. Oaktadt all fråckhet, hade dock denna tilldragelsa satt missfostret i synbir förlägerhet, ty då nidingen mätte andr. efter sin egen nedrigbet, kunde han ej fatta fadrens och dottrens uppörande, i et ögonblick, då redsn elden, i full mening, stod färdig att förtära dem. Han tröstade sig dock dermed,att i händelse Maria inför domstolen yppade något om hans körleksförslag, dst blefve för horom Tätt, att göra