En fullständig öfversältning William Shalspeares dramatiska arbeten anmäles till subskription. Det var 1813 man första gårgen lästo ett skådespek af Skakspeare i svensk översättning. Ledaa d ss hafvar lera förtien:tfua ö versätt ingar a enskida skådespel, utmärktast bland dem ala Thoxandlers, blifvit syaliga. Dessa översättningar bafva rmåningom kberidt et rum it Shaktpeare på den svenska skådsbaran. Tro och trettio år ära en god betäsketid. Tiden synes vara inna ör utgifvandet at en fulständg öfversättaing af Shakspseres dramat ska arbeten. E:t sådant företag. som resan cn gång måst upphöra i brist på uppmunrar, st företag, al bviket varken sfversätta e el!er förläggare kar at boppas en motsvarande vedergällnng för sin möda eiter sin omtanka, kan endast handläggas i fast övartyge.sa om dess gagna för venska litteraiuren, i symzerbet i ea tidspurkt, då inte:esset för ena fosteriändsx draxatik alt mer och mer tyckes vakna, och då en rärmaro bekantskap mol verljens stärste dramatiske ska d äfven för allmächbeten måste vara af bebofret påkallad. Uaderteckna3, som en längra fö ji af ir artetat på en fulistind g öfversättnng af Shakspeare, avmäer härmed on så!an, af hbvikea redan dea drygara celen ligger färdig till tryckning. Profstyeker af öfversättningen nava tid eter annaa bifvt mexdealaitidningen Studier ach Kritiker. Öfversättarens uppgift bar varit, ait, oter att mångårigt studium a sitt original och så v dt ibans förmåga stått, itergitva Shakspeare såian som han är. atan godtyckliga ändringar ell r stymsningar. Endast så såsana ställen, de? Shakspeares ut:ryck alt för vycket strider emot vår td: begrepp om aaständighet, har öfve sättaren, efter gidkända föregångares exaompel, : enskilda ord vågat någon mi dring. Vid bvarjeskådespel öra korta anmärkningar bfofale, des öact rätt färdiga öfvarsätlarems va! af läsarter, dels för at medde!a täsaren da upplysningar, som äro nödväniga för att falta dunklare stälen eler ska!dens alusiocner på sn samtid: seder, bruk och förbålianden. fund, i Septemer 1846. CARL AwvGusT HAGBERG. I topp cm cen vördad publiks deltagande fer kr proessor Hagherg2 öfversällnrg a! Shakspeares arbeten, sar u?derteckna I övertagit förlaget af densamma. Aretet tryckes på Klippans vack:a gpasper I Berlingska offisinen med al den omso:g det vackra företsg t krät. ver, och kommer, utan afssende på sub kriptionsns utgång, att med nästa års körjan läggas unier pressen nod 3 å 4 bond om året; verket blir kam2ett i 42 ocavband, bvaije på 23 å 25 ark, kvi!ka tilltändas rasp. subskribenter, bäftade i ku ört emslag mot et billiga priset a 4 Rdr 46 Bf Bko por kand. Subskripticnen är sindande för haa arbet t. Företaget rekommenieras till herrar bokbandtarss verksamma åtgärd, genom hvilken jag så mycket heldra vägar påräkna f:argång åt arbetet. fom intet af de nortiska rikena ännu eger en fullsiänig äöfv rsittning al Shakspeare Äfven för enskilda personers kenigna medverkaa äs jag tacksam och honsresar ala som täcka: verka för sub:kr pion med ett fri :x:mva för tio sud skriberade. Eubdskr ptionen siutar med årets utgång, Cå påecknade planer torde aflemnas hos uu?ertecknad. Lund, i September 41846. C. W.K. GLEERRUP,