4 åT00NDNHS TTTTTTTTrTT TTERGGGRR NN det är tjuguen — en tolfskilling och två adertonskillipgar gör en riksdaler — en till tjuguen sär: tjugutvå — en fjortonskilling i koppar vet jag platt icke hvad han gör. Således, summå summarum tjugutvå riksdaler och fjorton skillingar i koppar, utom bankotvåan till den gamla amman. Kom ihåg, Agnes! tjugutvå — och fjorton i koppar, utom bankotvåan. Nu följer en nota på medtagna effekter, men bevars! hvad ser jag? Notan är försedd med tvenne. motton, ett latinskt: omnia mea mecum porto, och ett af den glade Bellman: Fattigdomen vid sin krycka, Lemnar lätt sitt tomma hus. Det var då det besattas:e jag har sett! Att skrifva motton på en klädnota! hal! ha! ha! (Det måste vara en treflig och munter herre, den der resanden). Agnes skrattade äfven rätt bjertligt, men frågade sedan; pundrar hvad det der latinet betyder?, Jo, ser du, det kan jag säga. Jag läste för en tid sedan, att en af Greklands sju vise eh gång hade detta yttrande, som är utltolkadt: allt hvad jag eger bär jag med mig. Man kan en smula latin, tror jag! Men nu skola vi väl se hvad notan innehåller vidare. Hör! 4:o En femårig uniformsfrack — (Aha! således är det en officer, det var ju allde!es för präktigt!). 0 Två par treåriga dito underklä... (dem kunna vi hoppa öfver! men det är ju för beängdt att utsätta plaggens ålder, liksom de voro västar). 3:o Ea dito surtout, född i år. 4:04 2a dito dito blesserad och På pensionsstat. 0.69 1, löskragar. 6:o 5 fina och AZ gröfre a kjortor, alla hela, för tillfället. (Men den der!k esenären är ju-för lustig! 69 1, löskragar och! -lappade skjortor — hal! ha! ha!) Ack! nu kan det vara nog med det der. Gå ll något annat bad Agnes. Som du vill då. Se här ännu en nota på 4 redtagna böcker, äfven denna med motto ur!t Å Uu 8 Y 5