Aftonbladet – 8 augusti 1845, sida 4

Article Image
NYCKEL TILL KOPMANS-KORRESPONDENS, eiler fuliständig anvisning till brefs och andra uppsatsers författande i handels-, sjöfartsoch bruks-aftlärer, m. m.; på Svenska, Tyska, Engelska och Franska språken. Kompl. i 2 delar. 3 Rdr 532 sk. bko. Ett i handels-verlden väikändt fransyskt arbete — La clef de la correspondance commercialen — sedan bearbetadt för Tyskland af den bekante D:r Fligel, ligger till grund för nu anmälte nyckeltill köpmans-korrespondensen. Imedlertid, yttrar utg. i sill förord, hafya vid dep svenska bearbetningen, som en i köpmannayrket länge prakMtiserande och i främmande språk utmärkt väl hemmastadd man benäget besörjl, åtskilliga för svenska köpmän nödiga ptillägg och förändringar blifvit gjorda, så all man har anledning hoppas, att denna upplaga, utom tillökningen i ett språk, skall i korrekthet ega företräde framför den tyska och fransyska., fäDen franske utg. har, för utarbetandet, begagnat original-handelsbref från serskilda platser, hvarförutan en sådan rikedom och omvexling i serskilda fall, uttryck och vänningar, ej varit möjlig att åstadkomma — Utom bref, finner man en rik formulär-samling för Trauor, Endossementer, Kreditiver, Speser, Försäljnings-, Fraktoch Omkostnads-, Assekuransoch Ricambio-räkningar, o. 8. v.; de for de olika språken egne namn på de förnämsta städer, länder, floder, m. m.; uppgift om de i hvarje språk vanligaste abreviationer, 0. S. V

8 augusti 1845, sida 4

Thumbnail