YT oy ,MZZZ nm n n n n nunee ev m mm S ÄH I ? sin förvämsta glans genom några inlagda, gansk qvicka kupletter, hsndlande om — väderleken Bland annat, som deri uppväckte allmän mun: terhet och ett stormande bifall, var en strof om den långvariga vestliga vinden, som uppblåst Sebleswig-Holstein) och vållat att Duo fa — dådet danske Fornsuft Gaaet Flöjten i den tysk: Lu! 4. Lafl — 2 —-—-— Lutt — LL -——--—-—Luft — — — rr Luft — Alt gå flöjten betyder på danska lika mycket som att gå för fan i våld på ren svenska, (Filologisk anmärkning!) Den andra pjesen: Genboernex, författad af en ung theologie-kend.dat, var en komposition gnistrande af qvickhet och spickad med satiriska allusioner, hvilka underhöllo ett nästan oaibrutet gapskratt från publikens sida alla tre akterna igenom. Stommen var i korthet föjjande: Ena student på Regentsen har fösälskat sig i en kopparslagares dotter, den han har tillfälle att dagligen betrakta i ett fönster gent öfver gatan, men han bar två rivaler: en löj:nant och en förste gesäll hos flickans far. En god vän till vår stackars egentsian, en annan stulent, har imedlertid den D:örutsedda Jyckan att träffa ut för Jerusalemel skomakare, byilken, som man vet, i våra dagarl år och spökar övarallt, och att af honom få låna tt par galoscher, genom hvilka man blir osynlig ich kan i ett.nu förflytta sig hvart man åstunlar. Försedd med dessa exempeliösa skodon beifver sig studenten på en supe hos kopparslaga