Aftonbladet – 13 november 1844, sida 4

Article Image
AIP VSPUMMvVESv: fiMldag al HM9C.) Från Tyska Solrerna och undertecknad, deras Stiftare, äro tid efter anszaa utkorsna följande, dels i Bokbandelm dels hos mig sjeif tillgängliga arbeten: Musikalier och Sånger, m. m.: ISvensk-Tysk Folksång: Folkets kärlek min belöningt eller Heii Dir, dem liebenden Vater des Vsterlandst Heil Carl Johann! af C. F., med Svenska öfversättningar af G. H. W. 8t. och C. v. F ; 8 8. : Ny Svensk-Tysk Folksång: Rätt och Sanning! eller Hei! dem Rechwertigen! den Warrheitliebenden ! Heil Oscar, Heil ! af J. P. M. Svensk öfversättning af C. Må F. Norsk eler Dansk af M—m. Som bihang åtölja: IDen gamla Svenska Folksången: Bevare Gud vår Kung! eftor Edelcrantz, med några få förändringar ech förkortnirgar af J. P. M., samt Den urgamla Engelska Folksången: God save the King (Qaeen)! på Engelska originalspråket. Musiken i efter Lulii, arrang. af C. A. B. för röst med piaroi forte-2ecompagnement; 24 8. Samma Folksång, utan musik, med Sversk, Norsk elier Dana:k, Tysk, Engelsk, Fransy:k och I:aliersk text; 8 8. Densamma med Svensk text ensam, åtföljd af den gamla Svenska Folksången; 2 sk. En mindre Eamling Skandinaviska och andra Folkeller Favoritsåncer, på Svenska, Norska eller Denska, Tyska, Engelska, Frarsyska och Iialienska språken, af J. P. Mälier, m. fl. 4:sta bäftet 48 835 med musikbilaga 16 B, sisem prof af ett tillämnadt större politiskt; musikaliskt veirk, hvilkot på nyåret utkemmer, under titel: Skandinaviska Folkeller Nationalsånger, med tillägg af några Tyska, Engelska, Fransyska, Itsieeska och andra, med Mosik för rest och pianoforte samt text På origina!språken såväl som i ötversättsingar på måcga andra språk: 9 å 40 i talet. 2 Rdr. Boklådepris 2: 32. Sabskription är öppen i alla Svenska, Norska och Finska Bokådor; äfven t Danmark ech Tyskland till December d. å. Passande bidrag, helst Rya, poitiska foltsånger, emottagas tacksamt af undertecknad. Vivat! Er lcbe der Köntg! eller: Hurra! Hurra? Kongens Skaall, en Tysk-Dansk Maosikaisk Rebus. Hoffnung, Freundschaft und Liebe: Haab, Kjörlighed eg Venskab, eller: Mitt g!ss jag med vännen vill dea; ef M. D. M. Svenck öfvorsättning af C. v. EF. Norsk eller Dansk af M—m, Fransysk och Laliensk af B—2, Eagesk af —g. Musik för röst och fortepiano af C. A. P.; 46 8. Weihnachtsspiel. (Jullek) Tysk och Svezsk, med acccmpsgnement för Piznoforte; Souvcnir fråm J. P. M. Böcker, m. m.: Stel fräh auf! Liebe dena Schlaf nicht! Liebe die Ordnung! Ordnung ict des batha Leboa! på Tyska ech Svenska språkon. Motio: Eia Spreckmeister muss ein angenobmer Gestilschafter sin — eju ordentiieher Mann — ein gobidster, flslssiger Mann — oin Mann von Weolt: — Kein treckaer, märrscber Schuipedant — kein unordent ieher. faulsr Sicbenichisfar. Tyska Lithografierade föreskrifter, till öfning i Tyska cch gam:a Svenska (8taxdicaviska) handstilens skrifvrakde och läsnede i skolor eler pensioner samt på egen banrd, af J. P. Miller; 42 8. Iinieradt Radpapper elier Radmätare (Linialpapierfaussertgie) att utam Ciriel alter Linial mäta papperet och i2dsia raderna til Vätech Rakskrifoi2g af bref cch vera eller i Album och aadra skrifböcker; 5 B. Tyska Tetelblad, uppställda i Systexatisk ordning för de, i Språkläraren Möllers Lektioner eller Ssirber och anära bättre Läroanstalter byukiira Cabiers3, åtfö jd af lärarezs Loktion:ordning och Programm, m. re., samt tryckta anvisningar till sje fundorvisningi Tyska språket och Tyska hasadstilen. 4 Bär, Tyska Skrifböcker eller Cahiers af fint velin, gentilt Å bundsa cch färdiggjorda, förseida med nysssämnda j tryckta anvisnisgar och vackra Titelblad samt foderal 3 komplett ö Rår 42 B. . Deutsches Allerlei (Tyskt Allehanda) Misnen åt kära, oförgäliga vänner och väninnor i Sverige och Finland, från en gammal vän ech språkärare. Första i bätet, innebå!larde: En — af dess unga Bever öfversatt, ech efta i våra Tyska Soiror uppförd Theaterpjes: Das Landkaus an der Hocrstrasseo ; (Egendomen vid landsvägen) med itföljanse Prolog at i Wilbomine, och med flera andra Tysia och Svenska I vers; 82 8. Ny Parleur på 8 språk: Svenska, Tyska, Holländska, Enge!skta, Framsyska, Itajonika, Spanska cch Latin, j för Svenskar, Tyskar, lngeismän, Fraasmän och an) dra utlänalngar, att begsgna på resor eller bemma; . i Tal-lektiosor eller Boir6ar och andra språkunderj visaingar; (pr!s 56 f) dedicorad till de, af Rikets q Ständers Tolf ännu qvarlefrande Fyra Depuaterade ij vid Kröpiogen i Trondhjom 4818: Statsrådet Baron af il Nordis, Biskopen Dr Hodrea, Häradsböfdingen Riddaren Alin, Brakspatroaea Ridiaren Ekeluad, m. fl. författaren3 Svenska 1e;ande vänner, b:öder och gäster i Norrige — af Tyska Språkläraren J. P. Miller i Stockhom, f. d. Grosskandlira i Trondbjem, : jsom fortsätter Tyska Lektionerna, emot nedsatt afgift; men med samma stränga ordning och punktlighet som förut, efter hans, af alla competente doimare gillade undervisningsmethod, och som fortfar Jab med största noggrannhet expediera alla. slags vöfversättningar från och till Tyska språket, samt ifrån och till det Svenska och Norska eller Danska, Im. fl. andra främmande språk. (Stockhom, Bryggaregränd JM 10.) TR TT BATAREN

13 november 1844, sida 4

Thumbnail