Article Image
sjelf förrådd; huru detta gått till, vet jag icke, sade han med ena frågande blick på Tewonen. Denne upplyste honom nu i få ord om tillgången. Derefter vidtog åter banditen: — Ja så, och den der kycklingen i kistan kunde icke tiga, utan uppenbarade för er hela planen. Ni hotade honom med stryk, det kan jag förstå, och han är rädd för det, som för fan; ty hans rygg har så många gånger blifvit hudstruken och ir derföre så mörbuitad och öm att jag tror, att man med ett duktigt käpprapp kunde tvinga honom att läsa till och med Fader vårn, sade han med ett nemskt och djefvuiskt hånskratt. Han fortfor: såtedes är jag nu er fånge, ty ni äro två mot en och den der gossen (pekande på drängen) är ensam tillräcklig nog att sköta för en bra karl Men jag gör dig ett förslag, Thomas Tewonen! Vill du åter släppa mig på fri fot, så bjuder jag dig här på stället 200 Råir Bko och lofvar dig dertill, att aldrig mera ofreda din gård; hvarom icke så — — — du känner mig icke och det kan vara väl nog för dig : — Å du! Vår Herre bevarar dem, som vandra fromt och ärligt — det hafva vi ju just nu haft exempel på — och har han hbörtills skyddat oss, så skall ban väl icke framdeles heller tsga sin hand ifrån oss, menar jag. Derföre: hända hvad som bända vill och vore du äfven. fan sjelf, så undkommer du 0ss icke, äfven om du bjöde mig ett helt bondhemman i lösen, — År detta ditt fasta beslut? — Miestä sonasta, sawesta herkä, ) — Nå så kom då ihåg, återtog mannen raed ryslig högtidlighet, att jag ännu en gång skall helsa på här, och då — då skall det ångra dig, alt du icke släppte raig lös; mins du det! -Jag säger som du: miestä sonasta, sawesta herkäs — Å, sade bustrun, som härtills icke deltagit i saxatolet: det finnes oz någon som är större och mögtigare än du, så myndig du ock tycker ig vare. Han som med bojor belade djefvuten sjelf, skall väl äfven kunna hålla dig inom skrankorne. Gud är stor och kan göra de ondas rådslag om intet, ty den som Herren vill bevara, han är trygg och utan fara. ) Ena karl kännes af sina ord, en oxe af sina horn. Finskt ordspråk.

13 juli 1844, sida 2

Thumbnail