Aftonbladet – 8 juni 1844, sida 3

Article Image
I Stockholms Bokhandel samt hos Herrar Bokhandlare i Upsala, Lund, Götbeborg, Malmö, Christiania, m. fl. städer säljes, elegant bunden i siden, å ö5 Rdr 146 8 banko: FRITHIOFS SAGA 9 a legend of the north; by Esatus TEGNER. Translated from the original Swedish; by G. STEPHENS. Revised and illustrated by the illustrious Author himself. Utom öfversättningen af Tegnårs Frithiof innehåller boken: Tegners lefcverne, tecknadt af F. M. Franzen, inlednings-bref till Frithiofs Saga, af sjelfve dess för. fattare; den ursprungliga sagan om Frithiof den djerfve, öfversatt från isländskan; förklaring öfver Ingeborgs armring, af Riksantiqvarien Hildebrand ; jemte teckning af en Rune-kalender etc. ; upplysande och förklarande anmärkningar till Sagan, jemte en mythologisk och antiqvarisk ordbok; sjutton plancher (hvaribland Tegners porträtt. fem utsigter af Framnäs, Balestrand etc., tagne på stället o. s. v.); tolf musikbilagor, af Crusell, m. fl. Om denna öfversättning har Herr Biskop Tegner sjelf i tryck yttrat sin öfvertygelse, natt ingen af de föregående vöfversällarne, som jag haft tillfälle lära känna, inträngt så i originalets ursprungliga anda och så respekte rat dess nordiska egenheter,. 1 engeiska och svenska tidningar har öfversättningen blifvit fördelaktigt bedömd. — Örfversättningen är tryckt på utmärkt godt och vackert svenskt velin papper och kan i typografiskt hänseende uthärda en jemnförelse ej b ott med det vackraste, som svenska bok pressen någonsin lemnat, utan äfven med utländska prakt-vpplagor. Flera svenska tidningar (Aftonbladet, Dagligt Allehanda, Gölheborgs Handelsoch Sjöfartstidning m. fl.) hafva fästat uppmärksamhet vid boken icke blott såsom värd att ega i svenska böksamlingar, utan serdeles såsom en passande gåfva af dem bland våra landsmän, hvilka i England eller andra europeiska och transatjantiska jänder med engelskt språk, hafva vänner och reatiomer, dem de vilja visa någon uppmärksamhet. Säker igen finnes också intet från svenskan öfversatt arbete, hvilket, genom inre värde och yttre utstyrsel i förening, är egnadt att bibringa utländningen ett förmånligare begrepp om svenska litteraturen och bokpressen. HosJ. L. BRUDIN (f. d. Isbergska Bokhandeln), nyss utkommen, å 24 8 bko: Rudolf eller Pariser-Hemligheter. Romantiserad Dram efter LES MYSTERES DE PARIS, af EUGENE SUE. I alla Paklådar i Ztaabhbalm sng AN

8 juni 1844, sida 3

Thumbnail