MES SNRA. E SEIN inom det qvarter, der ofvannämnde hus är beläget — en af de mest afskiljda och ödsliga delar af hufvud staden — en ung flicka, som knappt förmådde stå Han tilltalade henne, och den förlägenhet hon visade de tårar hon utgöt vid hans frågor, gjorde honom ännu mera enträgen, till dess hon slutligen yppade att ohyggliga misshandlingar föröfvades i huset vid Pot-de-fer-gatan, och att hon varit offer för en sådan. Stadssergeanten rapporterade genast saken till polisen, som en dag, då samlingen var ganska talrik, lät flera tjenstemän intränga i den misstänkta boningen, der de blefvo vittnen till de afskyvärdaste uppträden, och arresterade flere unge män. Efterspaningar börjades derpå efter de öfrige deltagarne, och sexton, till det mesta handtverkare, äro nu häktade. Vid förhören hafva samtlige de anklagade afgifvit likstämmiga berättelser om de medel, de användt för att i sina snaror locka oskyldiga flickor. De plägade spridda stryka omkring vid barriererna och på baler. När de här funno en ung flicka, erbjöd sig en af dem, att följa henne hem, och då hon nekade framkom . en annan, som, under föregifvande att vara hennes man, bemötte henne på ett våldsamt sätt. Denna råa handling lockade folk till stället, och andra unga män, som hörde till sällskapet, uppträdde såsom försvarare af den unga flickan, hvilken de förde långt från skådeplatsen. Derefter fördes dessa olyckliga, frivilligt eller med våld, till det ofvannämnda huset, som det nedriga sällskapet, efter en bekant dram, kallade Le tour de Nesle; de måste der deltaga i en måltid, under hvilken de mest motsträfviga erhöllo en sömndryck, buros in i ett rum, som kallades Orsini, och misshandlades här på de oerhördaste sätt. Vid uppvaknandet ur sin dvala, funno de sig sittande vid en afvisare på någon gata i grannskapet, i sådant tillstånd, att sex måst intagas på hospitalen. Polisen har, utom dessa, upptäckt en mängd offer, alla fjorton, femton eller sexton år gamla. Ehuru brottslingarne varit väl klädda, haop