SR DRA oe Rn FU TV BR PER RES ämne, bör jag säga, att denne höge embetsman skref elt bref, som jag har här, och hvari han säger, att oaktadt han beslutit att d. 22 ingifva sin afskedsansökning, skulle han likväl dröja dermed. intill dess jag bildat ministeren. Man må söga hvad man bebsgar om afskedsansökningar; men jag vågar säga, all den, embetsman, som 1eke vill tjena sin rezering, bör ej ett ögonblick tjena heöne, han bör det ej och bon bör ej samtycka l: dertilll Jag säger och upprepar, alt denne embetsman är en ganska värdig personlighet och som gjort myeket för sitt land; men den stund han tog silt afsked borde icke regeringen bibehålla honom ett ögonbiick. Hr M. de la Rosa har sagt, li att ;miniseren kunde påräkna de moderstes stöd! Jag frågar honom och hans biträde herr Castro, hvad då en sådan afskedsansökan dSetydde och om l. den: var ett stöd, på hvilken vi kunde lita. Mi-l nisteren började sin bana trogen sitt program, undviksnde hvarje slags reaktion, och ehuru denj väl visste, att den icke kunde räkna på de moderaies röster, sökte den att icke stöta dettal par. En af dess första bandlingar var att erkänna laglighketsprincipen i hela sin vidd. Det var nödigt att-sanktionera lagligheten af de be-l. ordringar, som blifvit gjorde af en laglig regering, ända till dess sista tid. Dekretet derom blef redan d. 26 Nov. synligt i tidningarne. Det vållade en diskussion i Cortes, och det moderata partiet visade icke nåsot motstånd. Men det är icke det enda fallet, i hvilket detta parti har visat sin dubbelhet, os Om dekretet var signalen till: en allmän reaktion, hvarföre icke då genast anfalla det? Då del tego, förställde de sig således: detta var ju icke ära och tro. Mean måste uttala det: detta dekret om ett absolut Jlaglighetstillstånd var en af del stärkaste apledningarne att svärja det nya kabinettets död. Föga betydde att på andra sidan man hade -gifvit försäkringar om laglig ordning. att man tinkt omorganisera national-gardet, att man inställt valet af municipaliteten. Det vart detta, som var hufvudsaken. Man hade gjort sig. af med Lopezska ministeren, Man visste att en annan inflytelserik man icke skulle åtaga sig sa-l; kernas ledning, emedan han ej ansåg ställningen medzifva det, och härvid måste jag förklara mig skyldig Hr Cortina erkänsla icke endast för hans vänskap, utan äfven för hans förutseende och ta-, lang. Msn måste kasta omkull denne man, sadel. moderados, för att intet hinder må återstå; dål skola progressisterna icke längre kunna råda. Vil. hafva en majoritet af gamla moderata och alungt folk, som söka landets framtid der de skola kun-l, na söka den, Gud bevare dem! Sedan hafva vil, inga hinder; vi äga i vår hand den materiella styrkan? Hvad behöfva vi då? Jo, konunga-j maktens höga mellankomst. Denna åter beror på , en ganska vigtig sak — höfvet. Jag har vigtigal; saker att säga derom; men tiden medgifver ej, 4 j ( ER enligt reglementet, alt nu fortsätta dermed, och; jag vill derföre uppskjuta milt anförande till morgondaren, om Kammaren det tillåter. Detta medgafs. GREKLAND. Tidningen The Morning Chronicle innehåller en öfversältning af öfverste KHulergis förut omnämnda skrifvelse ti!l konung Otto, hvari Kalergi afsägert sig militir-guvernörsbefattningen i Athen. Vi medl! dela denna skrifvelse in extenso, hvilket den il: hög grad förljenar.. Dess innebå!l påminner verk js ligen om språket hos den gamla klassiska fornål-l( derns hjeltar, och visar. tillika att Kalergis är en sann patriot, som icke blott har det bjeltemodet t alt våga något för sitt fosterlands frihet, utan äf-l! ven det ännu större att emotstå maktens fre-li stelse, för bvilken så många andra hjeltar dukat under. Skrifvelsen lyder sålunda: Sirel Det ögooblick är inne, då eders majestäts och nationalförsamlingens arbeten börja, och det uppdrag, som händelserna påtvingat mig, bör ; då upphöra. Jag bar derföre till statssekretera-!, ren för krigsärenderna aflemnat min afsägelse från ; L 1 militär-guvernörskapet i Athen. Eders majestät täckes tillåta mig att rättfärdiga mig för de beskyllningar, ifrån hvilka det allmänna tänkesättet redan befriat mig, tack vare grekiska folkets försigtighet och armeens tillgifvenhet. Alltifrån den dag, då eders majestät ädelmodigt biföll sitt) folks enbälliga önskan, och då eders mojestäts konungsliga löfte emottogs med tacksamhet, Lar rdningen varit ostörd. Aldrig har ett folk visat. sig nöjdare; aldrig soldaten visat sig bättre medborgare. Jag hade en andel i allas skyldigheter, och öm jag värit nog Jycklig att vinna min monarks aktning, säger mig mitt samvete, att jag är värdig den! Oaktadt mina kamrater och jag fått veta, att försök blifvit gjorda till att ingifva eders majestät tvifvel om renheten af våra afsigter, hafva vi icke kännt oss nedslagna, utan bemödat oss att till det yttersta omgilva tihronen med anseende. Vi äro förvissade, attvi skola vinna rättviso. Ja, Sire! jag är söker att eders majestät skall göra fullkomlig rältvisa åt känslor och opinioner, hvilkas fasthet och renhet visat sig vara fria från allt talel . Såsom en soldat, hvilken utsatt sig för faran för sitt lands sjeHständighet — såsom en medborgare, hvilken offrat sig för friheten — skall jag alltid anse det såsom en ära att kall.s Sire, — eders msjestäts aldra underdånigste och trognaste undersåte AS PERU JA