Aftonbladet – 14 december 1843, sida 2

Article Image
AA 65555555585EBENKSNNN SS — Öfversättaren af en härom dagen i Aftonbladet omtalad bilderbok för barn, på Hr Mag. Bagges förlag, mot hvars text några anmärkningar gjordes, har till Red. insändt en vidlyftig artikel med förklaring i anledning af anmärkningarna, hvilken utrymmet omöjligen medgifver oss att intaga under denna och följande veckan, då nya böcker dagligen utkomma och publiken har något anspråk på att få hvar och en af dem åtminstone i största kortbet omnämnd. Anmärkningarna stödde sig dessutom på utdrag ur sjelfva boken , hvilkas riktighet hvar och en sjelf kan kontrollera. Imedlertid hafva vi ansett oss icke böra undanhålla våra läsare den hufvudsakliga punkten i svaret, som är den, att boken endast är öfversatt från Tyskan, icke lokaliserad, hvarigenom visserligen några af de anmärkta oegentligheterna för-klaras. För öfrigt nämnde recensenten redan: förra gången, att texten visserligen på de flesta ställen är mera vårdad, än på det blad, som vi hade kommit att uppslå, samt att det lilla arbetet uti plancherna har ett värde, som i alla fall kan motsvara priset. Vi tillägga, att den naturhistoriska delen är rätt undervisande, och hoppas att öfversättaren finner sig belåten med detta yttrande, då vi ej kunna villfara hans ofyannämnde önskan för närvarande.

14 december 1843, sida 2

Thumbnail