en se. BF AAA NN min hedervärda motståndare; ty sedan jag motstått hans skott, skall jag skjuta i luften: jag gifver er mitt hedersord derpå.: i — Utsätta er för att blifva dödad? sade fru Caussade; hvilken galenskap! :— Hvem skulle väl döda mig? sade Tonayrion med ett oöfvervinneligt utseende. — Det der är icke sundt förnuft; jag tillåter icke, att ni utsätter er för någon den minsta fara för en barnslighets skull. Emedan ni ej har nog ödmjukhet, att sjelf göra Felix edra ursäkter, så skall Jag tala med honom. Den vackre Raoul hade vunnit sitt mål, men var långt ifrån att låta det märkas. — Hvad tänker ni på! utropade han; man skall säga, att jag är rädd för min: förskräckliga motståndare. . — Ni vet ganska väl, att: ingen skall hafva en så löjlig tanke. . — Det kostar på mig att nödgas motsäga er; men ett dylikt steg är fullkomligt stridande emot alla reglor . . — Hvad betyda reglor för mig? — Jag försäkrar er, att det är omöjligt. . — Möjligt eller icke, så skall det ske, ty jag vill det. f Tonayrioni bockade sig djupt. . — Detta ord tillsluter. min mun, sade han med en undergifven röst, det återstår för mig blott att lyda; men då ni vill pröfva edert välde, hvarför då icke föreskrifva mig, i stället. för denna ödmjukelse, något prof att undergå, någon fara att trotsa, eller slutligen. något företag; värdigt er och mig. FY o— Jag begriper, svarade fru Caussade skrat