ändas med depescherne från byrån för civillangeläenheterna. De skola befordras på detta ceremoniösa ätt, och alla klausuler (i traktaten), öfver hvilka nog rann underrättelse lemnats, skola ordnas på lämpligt ätt. Så snart allt blifvit ordnadt, skall nämnde höge ninister insända en specialberättelse till kejsaren, uti wvilken han har sig ålagdt att afgifva en fullt uppiktig berättelse öfver de saker, hvarom man anhålltt, nen af hvilka ingen blifvit beviljad. Från och med denna tidpunkt för en fullkomligt ri handel (skall mini-tern säga till engelsmännen), nåste en evigt varaktig fred och endrägt herrska. Er nation måste äfven behandla vår med fullkomlig uppiktighet och på intet vis åter företaga militäriska operationer i direkt motsats till de himmelska prlnsiperne; ty j hafven redan förorsakat oroligheter och örvirring i många provinser, och måsten nu icke återkomma, för att söka anledningar till strid och krig; derför skola icke heller de barbariska krigsskeppen somma till kusten och provinserne Cantons, Fuhkiens, Feawons (Förmosas), Tschekeangs, Keagnans, Shautungs, Schibes och Schuntihns (Pekings) område, eller handla och vandla der. Då vi nu hafva fred, så sola några af officerarne och soldaterne i hvarje provins afskedas, och några af. dem qvarstå. Vi hafva redan rädplägat angående Chinas gamla städer, dess signalposter och batterier, och det är ändamålsenligt, att de alla efter hvarandra blifva åter uppbygde i enlighet med den förra methoden, de voro icke nägra byggnader af den. nyare tidens art, men de voro byggde för att afhålla sjöröfvare från att bemäktiga ; dem, likväl icke såsom skydd emot nämnde barbarer, och vi måste ingalunda på ett obetänksamt och oförnuftigt sätt uppväcka misstanka och oro. Om några af edra (barbarernes) skepp komma till några al dessa aflägsna provinser, som ännu icke hafva hört något om freden och icke ega någon kännedom derom, och om de då blifva plötsligen öfverfallne, så skolen j icke deraf hemta nägon anledning, att söka omsvep och förevändningar eller brumma. Alla förutnämnde omständigheter skola endast och allenast anbefallas ofvannämnde ministrars och dess kollegers noggranna öfvervägande och yttersta omvårduas 1; de äro alltigenom sanna och uppriktiga så väl hvad deras öfvervägande som afgörande beträffar; och så skola de en gång för alla göra ett slut på alla krigsoroligheter; derom må icke den ringaste villfarelse eller det ringaste missförstånd ega rum. Detta ; icke någon angelägenhet, eller någon tid, att vara sysslolös, eller att afgöra saken på ett förhastadt, vårdslöst och oordentligt sätt, utan måste den betraktas med sträng och allvarlig uppmärksamhet! Betrakten 1en derföre med uppriktig och allvarlig uppmärksamhet! Befordren detta edikt på det skyndsammaste med en snabbhet af mer än 600 Li per dag och låten honom (Keying) taga kännedom om innehållet. Gifven akt härpå ln MINNESN2KSE