tan. Jag har aldrig sett en älskvärdare figur — och hvilken hyl hvad rosor! det är nästan skaåda att dessa så snart skola blekna; jag vore nistan frestad att uppgifva förslaget; men både min position oci min reputation ålägga mig att inlaga henne.r Och hvilka begrundningår hade väl lady Mathilda Morden under tiden? ty Mr Byrons gissning, att den trollgudinna han sett, icke var nåson mindre person, hade sin fullkomliga riktighet. Mesa huru det kom sig att hon befann sig på det stället, är ett problem som jag väl aldrig skall kunna lösa. Hvad kunde häfva förmått henne att icke allenast fly från de konstgjorda nöjen, bland hvilka hon vanligen lefde och rörde sig, Och. hvilka just voro hennes element, cch lika oumbärliga som luften hon andades, utan ock att irra kring på ödsliga platser, är en omständighet, som synes mig innebära en Så ytterlig stridighet, att den just är värd sjelf vaste Sylla, paradoxerres furste, och likväl torde lösningen af detta skenbart obegripliga Mysterium kunna finnas i sjelfva dess nyhet och pikanta beskaffenhet; ty jag kan annars bögtidiigen försäktva, att under hela hennes framfarna if till närvarande stund bade han och naturen aldrig i fem minuter på on gång varit ensamma med hvarandra. Men för att förklara ladyns uppenbarelse: hoc hade upptäckt karlen, som msh sedan fått veta, några minuter innan han blef varse henne. Jag tror verkligen,, tänkte bon, då hon långsamt steg uppför höjden, att den der varelsen ; den der vagnen är w:r Fitz-Roy Byron. Der ha vi de svarta ögonen — det svarta hiret —