DEN ÖFVERHANDTAGANDE NÖDEN I STORBRITANNIEN, (?lut från Lördazsbl.) Vi hafva förut omnämnt den stora deputation från norra England, som begifvit sig till London, för att upplysa reseripgen och parlamentet om den bedröfliga ställning, bvari foiket i dessa trakter befinner sig. Dessa deputerade hafva till alla ledamöter både i Ofveroch Unaderhuset aflatt ett cirkulär, som är högst märkvärdigt, och bekräftar den målning, Hr Wallace i sitt tal framstältt af tillståndet. För att icke trötta läsaren med ett upprepande till en del af samma facta, som förut biifvit anförda af Hr Walizce, förbigå vi den del af cirkuläret, der dessa, jemte en mängd andra, blifvit framlagda, och meddela blott hvad derefter föijer: Uppgifter — säga de deputerade — af samma slag som föregående skulle kunna mångdubblas i oändlighet. Vi äro i besittning ef lika bedröfliga facta från nästan hvarje del af landet. Vi bafva förelagt premierministern många af ofvanstående uppgifter, och ännu andra deritill; äfvenledes hafva vi underrättat flere parlamentsledamöter, med hvilka vi haft samta!, om många specialiteter. Men vi känDå, att vi skulle svika vår pligt och ådraga oss stort ansvar, om vi lemnade någon enda parlamentsledamot i okunnighet öfver detta hösst vigtiga ämne. Vi adressera derföre till eder densa skrifvelse. Den stora massan af, folket, som var sa vål sin egen, som alla andra klassers alfnämare, har blifvit alltför fattig, för att kunna köpa; bon upphör derföre att förbruka, och vinsten på handel är förbi. Förtroendet har helt och bållet upphört; handeln är öfverailt förlamad, arbetslönen i hestigt fallande, och earbetarne afskedas; fattigskatten filltager alltjemnt, såväl i åkerbrukssom manufaktur-distrikten; den enskilda välgörenheten har ädelmodigt hulpit, men hon förmår icke mera emot den öfserväldigande bördan; fredliga män blifva omskapade till vilda och förtviflande, loyala och lydiga blifva missnöjda, motspänstiga och hämndlystna, och det borgerliga samhället syoves i många trakter af landet befinna sig på punkten af upplösning. Man neker icke längre sjukdomens tillvaro — den gör hvarje stund framsteg. Hvar finnes botemedlet? Vi tro awt det blott finnes ett botemedel, och att afskaffandet af hvarje nu beståndande felaktig lag icke afbjelper det onda, så länge den lag fortfar att vara i kraft, som betager folzet rättigheten att tillbyta sig näringsmedel för sin industri. Vi tro, att afskaffandet af spanmålslagarne skulle återställa förtroendet, ånyo iifva bandeln och uppfylla millioner olyckligas boningar med tacksambet och glädje. Hvar och en erkänner det ondas tillvaro, hvar och en fruktar det. Något botemedel måste utfinnas och skyndsamt användes. Vi anhbålle aktningsfullt, att ni måtte taga vårt botemedel i öfvervägande. Vi föreslå detsamma i den fasta öfvertygelsen, att dei skall visa sig verksamt. om ni dock känner något lättare användbart och mera verksamt, så skulle vi helsa det välkommet, såsom återställare af national-välfärden. Sedan flere år tillbaka hafva några af oss, i förening med många högst insigtsfulle män, enträget rekommenderat åt regeringens uppmärksamhet det botemedel, vi nu föreslå; hvad som blifvit förut sagdt om följderna af uppskofvet med dess användande har mer än gåt ifullbordan, och det allt mer och mer stigande eländet uppfordrar högljudt till ärlig och grundlig pröfning, till fast och bestutsem hand!ing. Det är omöjligt, att få hungern till att tro, att tillåtelsen till införsel af utländska näringsmedel icte skulle vara ett botemedel, och omsiöndigbeterna lemna dagligen bevis, att ingen annan utväg är öfrig. Vi uppmana eder således att slita partinäten, att skåda faran i ansigtet och att göra slut på ett lagstifningssystem, som endast blifvit skapadt till ästadkommande af brist och hungersnöd, och dessutom är overksamt. I bhbafven under denna session antagit en ny spanmiålslag. Spanmålen har, sedan dess antegande, stigit i pris, och är ännu i stigande. I bafven något vändt på bördar, men icse lättat den. Vintern nalkas. Det rysliga elände folket lider, skall tilltaga, och de RR RR rr RR