Mm HM: ker, efter hvilka andra ses uppstiga på taket, ära inbegripna i vördnadsfullaste tillbedjan af poetens kolossala stöfvelsulor. Genom venstra knävecket ser man den af Victor Hugo så ofta besjungna Vendome-kolonnen; vid foten af bok-pyramiden står en stor kista, dit bärare släpa stora penaaings-säckar. Ofvantill, midt emot det funderande hufvudet, rörer sig en midnatts-scen från blåkulla, såsom ett vidunderligt foster af Hugos romantik: qvinnor, som rida på qvastar, benragel, galgar och hjul, i midten Quasimodo. Inunder står: Bugo!!! Sa puissance Est immense; Il condense Mort et danss, Rire et pleure, I meiange Lomme et Vange. Et la fange Et les freurs c. — I en af franska vettenskaps-akademiens sednaste sammankomster har den berömde kemisten Dumas afgifvit en berättelse om eit nytt, upptäckt sält att åstadkomma förgyllning och försilfring, hvilket synes hota myntrörelsens säkerhet. Af hvad Hr Dumas, med en berömvärd försigtighet yppade, kan man tillräckligt döma, att den galvaniska methoden att förgylla och försilfra icke endast erbjuder en ovanlig hastighet i arbetet, utan äfven en fulländning, hvilken man bittills ej kunnat ana. — Engelska öfverdomstolarne hafva en mycsen vidsträckt rättighet i fråga om bestämmandet af traffens stränghet. I anledning deraf att en öfverlomare dömt till lifstids deportation en Person, som tulit en penny ur ett bref och en annan blifvit dömd ill sju, års deportation för tillgripandet afen guine, oOmmer en engelsk tidning till den reflexioner: att en som vill stjäla, bör stjäla guld.n