och derigenom ändå mera öka de känslor af tacksamket och beurdran, som evigt skulle fästa honom vid sin vördade välgörerska. Tant Rosina kom öfverens med sin gunstling, alt ban borde först en tid närma sig till Suzette och visa henne uppmärksamhet, med ett ord, söka att behaga henne, hvilket tanten ej tviflade skulle lyckas. Enligt derna plan blef hr Vol-au-nues på en gång Suzettes kurtisör. Man undvek Aline vid alla tillfällen, men deremot såg man bonom beständigt vid Suzettes sida; än öfverhopade han henne med det mest utsökta smicker, än speJade han rölen af en känslofull ech tyst tillbedjare. Svzette såg med förvåning, att den, som förut sällan låtsat märka henne, nu endast var sysselsatt med hennes person, då han deremot alldeles upphört med den dyrkan, ban förut så uteslutande egnat Aline. Hona kunde ej begripa hvad detta betydde, men då Aline berättade henne, att tant Rosina, på hans vägnar, emottagit en korg, skrattade bida flickorna rätt bjertligt tillsammans åt den lättbet, hvarmed han tröstade sig öfver en passion, hvilken ban med tusende eder bedyrat skulle endast sluta med bans lif. cJag vill dock hoppas, att alla karlar ej likna konom i flygtighetn, sade Suzette allvarsarat. vÅh nej! Engelsmännen äro Mycket beständigan, svarade Aline leende; du skall ej finna någon ombyllig älskare, min lilla Suzette; det är endast mig, beklagansvärdal sem denna olycka drabbar,, tillade hom med rörande pathos. aMen hvad säger din suckande lord em denna nya eröfring, du gjort? s cHan finner den inställsamma poeten högst besvärlig, och jag tillstår, att jag är af samma tanka.n Å Det tror Jag nog. Kanske inbillar hr Volau-nues sig, att tant ger dig en ansenlig hemgift. En försigtig skytt har alltid två strängar