ring. Under denna tid förblir det liggande på redden, om icke undantagsvis någon vrå i hamnen anvisas detsamma, emedan redden sent på hösten är farlig, i synnerhet vid sydlig och sydostlig vind; och ali kommunikation med. landet, lossning eller lastning äro likväl strängt förbjudna, och om kaptenen vill hälsa på sin affärsman eller den återvändande köpmannen sin väntande familj, så kunna de endast göra det genom språkgaller. Om under observanstiden ingen sjukdom yppat sig, så inträder skeppet i praktikan; det får inlöpa i hamnen, lossa och lasta varor, och besättning och passagerare kunna, beqvämare än på skeppet, i karantäns-anstalten genomgå sina återstående fyra reningsveckor. Förut måste de, med en soldat framför sig, sem bär den gula pestflaggan högt upplyftad, låta ro sig under språkgallret, stiga upp för en trädtrappa, och på en öfver vattnet sväfvande bjelke hålla sitt samtal. Afven nu äro de genom Parlatarios tillslutna gårds-rum väl skiljda från staden; men de hafva fri promenad i srkadgångarna med språkgallren, kunna efter behag sätta sig i något af de smårum, hvari de äro afdelta, och tillstänga dörrarna för ett förtroligt samtal, men den 8 fot tjocka skiljemuren är alltid dem emellan, hvilken både åt det yttre och det inre är besatt med trädstafvar och i midten med jerntråd, på det ingenting må kunna insmugglas, och detta är den enda kommunikations-kanalen med de under förgårdens akasier väntande bekanta eller vännerna. Scenen erbjuder ofta en dramatisk mångfald. Der hviska tvenne personer, hvilka trängt sig så nära som möjligt intill trädgallret, små hemligheter åt hvarann; andra tvista med höga rop ech lifliga åtbörder, men förebråelserna eller hotelserna måste gå genom gallret, mot hvilket stormen bryter sig och blir oskadlig. En brittisk sjöman blir varse en vän: uA4h, kow do you do, Sir! ropar han till honom; ovilkorligt räckas deras händer åt gallret, men dragas lika hastigt tillbaka, ty här hälsar man utan handslag. Der stå tvänne Ryssar midt emot hvarandra, och börja efter deras ceremoniösa plägsed en kedja af nickningar, bugningar och tjenste-försäkringar, och innan de veta ordet af stöta de pannan emot gallret. Eller der innanför är fadren, och der ute modren, som lyfter upp sina små, hvilka förgäfves sträcka armarna mot honem ; eller är det en fästman och fästmö, som sålunda befinna sig åtskiljda; ständigt är det elaka gallret i vägen! Aldralifligast är likväl konversationen vid gallret förmiddagen före börstiden; då uppgöras de flesta affärer i Parlatario. Men om menniskorna äro underkastade sådane inskränkningar, så äro varorne det icke mindre. Då skeppet ligger i land, klassificeras de sednare. De icke misstänkta, såsom: socker, kaffe, spannmål, frukter, trädvaror, spirituosa m. m. aflastas i magasiner, som hafva tvenne portar, den ena åt kajen den andra åt landet, båda försedda med vakt. När lossningspersonalen är borta och man rengjort rummet samt bortsopat och uppbränt hvarje lapp som de qvarlemnat, så tillslutes första porten, den andra öppnas och varorna kunna mottagas. Så hastigt går det ej, om de sjelfve icke äro misstänkte, men packorna äro det, ty i det fallet måste de genomgå en renings-procedur såsom de misstänkta, hvilka äro läder och tyger. Det ir alldra vidlyftigast med bomull. Balarne upplösas och utplockas, kardorna utbredas helt tunnt på trädgaller, rökas 492 timmar med chlor och utsättas lika lär ge för friska luften. Missdådare, från hufvud til fölter klädde i svart skinn och skramlande af kedjor, hvilka kallas Mortussar döda), förrätta detta göromål, som är en straffförvandling i stället för deportation till Siberien. Likadan försigtighet iakttages vid fartygens lastning. Sådant sker icke från karantäns gårdarna, utan bredvid från en med pålar afsöndrad plats, icke heller omedelbarligen genom fartygens besättningar, utan icke-misstänkte arbetare transportera varorna i stora, platta, numererade båjar, hvilka de fastbinda på vissa afstånd från andet vid stolpar och återvända; nu infinna sig zestsoldaterne och uppsätta den gula flaggan till ecken för besättningarne, alt de kunna afhemta båten och till varning för alla andra att hålla ig på afstånd; när de lossat båtens innehåll, terfört den till sitt ställe, tages den ånyo i belag af pestsoldaterne, som skura och rena den ned antändt svafvel, hvarefter de nedtaga den sula flaggan och aflägsna sig, till ett tecken för olket i land, att båten nu står till deras dispoition, Ivar och en inser, alt en handel, som måste öra sig med en så invecklad mekanism, fordrar nånga magasiner och många arbetare. Man träfar äfven sådana från alla himmelstreck, Ryssar ch Turkar, Greker, Italienare, Tyskar, och isvnerhet Slawonier och Dalmatier från Boeca di ataro, samt deribland många Sskeppsbrutne ; sjökador förefalla nemligen tidt och ofta på Svara Hafvet, hvilket på en kuststräcka af 300 mil ndast har 48 fyrbåkar, hvarföre också assuransremien på Kaukasus stå, vögre än på England, ch för de oskicklige Cherson-fararena. serdeles m hösten, stiger till 6 a 7 procent. På sjelfva dessas redd är fartygens lösslitande från deras nkaren pågonting så vanligt, att fiskandet efter ylika reliker blifvit en egen industrigren. Sådaa skador kunna här lätt repareras äfvensom rluctapr af tanllnsno An AS a mARAKTT LL