Aftonbladet – 24 december 1838, sida 3

Article Image
GHLUC, dll TRI SJalllgitlh LI UGCIODHwHA JÅUl RHNUVIL USS en poetisk kalender, kallad Jungfrun i det gröna, och lofvade att yttra något mera om detta arbete. Utrymmets knapphet innan Julen tvingar oss att inskränka denna reduvgörelse till ett generelt omdöme; och detta är, att Herr Dahlgren synes med nog stark sorgfällighet hafva plockat ihop alla de bitar, han vid en hop glada tillfällen strött omkring sig, för att deraf få tillsammans ett häfte. Men — Herr Dahlgren har den lyckan, som endast tillhör undantagen ibland oss ,dödliga — den att vara ett snille; många stycken i denna samling bära äfven vittne derom, ja, ganska få äro alldeles i saknad deraf; och hvad ursäktar man icke för snillets skull? Låtom oss således betrakta dessa poetiska kalendrar såsom små årsmagasiner, 1 hvilka allt, både bättre och sämre, förvaras till framtiden, då urval derur kan ske efter behag. Derföre kunde de, i stället för poetiska kalendrar, måhända heldre kallas Hr Dahlgrens poetiska inventariuma för det eller det året. Vi välja här ett ibland de stycken, som synas oss lemna ett af de trognaste bevisen på Hr Dahlgrens poetiska skaplynne: TILL MIG SJELF EFTER EN SJUKDOM. Hur är det med dig, arma karl, Du blott i glaset smuttat har, Och är så torr om läppen, Alltväl, Och dito smal som käppen, Du förstår mig väl. Doktorerne ha krympt ditt skinn, Dig med recepter pudrat in. Nej! blif förnuftig broder, Alltväl, Och njut af Bacchi floder! Du förstår mig väl. Hvad veta väl Doctorerne? Jo mycke, mycke, serra tre. Om piller och mixturer, Alltväl, Dermed man vågar kurer, Du förstår mig väl. Hvad säger nu väl kärsstan din,j Sen du har gifvit Amor hin, Och blott dekokter tummar? Alltväl? Hon säkert på dig brummar, Du förstår mig väl. Hur går nu med din poesi? Den plågas visst af lethargi. Så grå du blitt i nacken, Alltväl, Precist som åkarblacken, Du förstår mig väl. Så gack i kloster, skynda, gack! Ditt pater läs och ropa ack! Och drick din kanna vatten, Alltväl, Och ensam sof om natten, Du fötstår mig väl. Blif from och menlös som ett lam, Att man af dig ej mer har skam, Du länge nog dig dummat, Alltväl, Och eget väl försummat, Du förstår mig väl. Den glömskas flod, som gömmer allt, Från korf-kaptenen till hans palt, Snart skall dig äfven hinna, Alltväl, Och låta dig försvinna, Du förstår mig väl. Ty nästa år på denna dag Du kanske finns cj i vårt lag, Men såsom maskars like, Allt väl Uti de dödas rike, Du förstår mig väl. Nu klang och skål du magermant!t Mot våra glas ditt glas stöt an! Blif åter kry och rasker, Alltväl. Och gå cj som en tasker, Du förstår mig väl. Hr Ridderstad, som för några år sedan i den poetiska kalendern Psyche introducerades till allmänhetens bekantskap, och hvars första försök då väckte en så fördelaktig uppmärksamet, har nu gjort ett val af några de bästa förut tryckta och flere outgifna stycken af hans sångmös ungdomsalster. En liflig, någon gång litet ojemn stil, en inbillning, stundom alltför djerft utsväfvande i rymden och det oändliga; en eller annan oklar bild; med allt detta en mängd poetiska skönheter af stor effekt, djup känsla, ett klangfullt språk och en rythmisk, nästan dansande vers utmärka hans produkter. Men ban har jemväl i detta band, som blifvit kalladt Ungdomsbilder, lemnat en tragedi i fem akter, kallad Rodrik och Albin, det första större arbete af hans hand. Vi förbehålle oss att i det följande få återkomma till detta styeke, som vi ännu endast i förbigående haft tillfälle att genombläddra. Af den redan så mycket omtalta Törnrosens bok hafva nu till jul ytterligare fyra delar utkommit, innefattande sju större stycken. Af förra slaget äro: Araminta May, Urnan, Kanellet. Palatset. Godolfin. Svenska fattisdomens

24 december 1838, sida 3

Thumbnail