Aftonbladet – 24 april 1838, sida 1

Article Image
BOKHANDELS-BULLETIN. Lärokurs i Mythologien, eller Historien om Hedendomens Cudomligheter och berömdaste Hjeltar, till upplysande af klassiska författare, skalder och konstverk; af M. Noel och M. Hapsal, efter femte upplagan öfversalt af P. A. Hallström. Under denna något vidlyftiga titel, som egentligen kunde inskränkas till: lärokurs i Romerska mythologien, hafva vi fått ett lärobok, som det synes, af verklig förtjenst och påkallad af behofvet. De flesta, och vi kunde säga så godt som alla, hittills hos oss utkomra undervisningsverk i mythologien, kunna anses endast för repertorier, dem den kunskapsälskande .begagnat för att öka och ordna sina insigter, eller studerat fär sitt nöjes skull. Sådana äro den mive Wennerdahl (äfven sederm:ra omarbetad), våra fäders älsklingslcktyr vid skolsn och gymnasierna, och den grundläirde, stundom något för torre Damm, m. fl. Imedlertid bör, efter Ref:s åsigt, mythologien ej vara en sak, som helt och bållet öfverlemnas åt lärjungens godtfinnande att inhemta, genom egen läsning, eller åhörande af tillfälliga notiser från den undervisande läraren. En sådan kunskap skall alltid blifva styckad och fragmentarisk. Derföre blir en passande lärobok i mythologien för eleven, vid den tid han öfvergår från den grammatikaliska undervisningen till det stadium, då han börjar uppfatta skönheten af hvad ban läser, af högsta behof; den reder dunkelheter, som annars vid hvarje rad möta, och bör begrgnoas ungefär som liber memorialis, då man först börjar med Elementarboken eller Corncelius. Låt eleven t. ex. i första bladen på Enciden stöta på versena Pabula gustassent Troie, Xanthumque bibissent, skall hela denna mening förefalla honom som ea gåta, om han ej af en mythologisk lärobok blifvit underrättad, att ett af vilkoren för Trojas fall var, att Rhesi hästar ej fivgo inkomma i Troja eller dricka ur floden Xanthus, Det förstås af sig sjelf, att en sådan lärcbok måste vara författad i så litet omfång som möjhgt, lätt köpt och äga en enkel, klar och för ungdomen ej afskräckande stil. Vi öfvercnsstämma med Öfversättaren af detta arbete deri, m,att det utgör e!t med skicklighet och urskiljning utfördt sammandrag af allt det för ändamålet nyttiga och nödvändiga i ämnet; tillräckligt utförligt, att motsvara den allmänna elementarbildningens fordringar, och blifva en passande grundläggning för den mera detaljerade och grundliga kueskap, som är nödig för ett fullt förstående af de gamles skrifter och minnesmärken,. — Framställningssättet har den Franska lättheten och elegsnsen, utan det pretiösa, som då och då framsticker hos denna nations hedervärda mythologer, t. cx. Monsieur Demoustier (Måtte respektive Guvernanter förlåta denna blasphem mot deras älsklingslektyr!) Om den åter en eller anvan.ging kan frikallas från en smula Fransk flyktighet i sina omdömen, blir en annan fråga, men hvilken också mycket beror på det arbiträra i frågan, huru mycket af grundligare forskning får inrymmag i en elementarbok. Nedanstående anmärknin.

24 april 1838, sida 1

Thumbnail