LN NRENLVvÄTS ATVENTYR ef IH. ARNAULD ;) 3 :semt eller Flickan som icke vill gifta sig. Komedi i en akt, komplett i ett band (ntgörande 76, 77, 78, 79 och 80 häftena i hela samlingen sf Nytt Läsebibliotek); priset FYRTIO skil. Binko, Författaren till det förra af dessa arbeten yttrar sig i inledningen dertill sålunda: Följande berättelse är ej hemtad ur diktens verld; hvarer da händelse i denna långa kedja af äfventyr är sann och kan bevittnas af många redliga ännu lefvande personer i Spenien, hvilka törtjena all trovärdighet, emedan de lidit mycket för en sak, som så illa belönar sina tjenare. Denna ofverensstämmelse med sanningen, denna verklighet saknar ej sitt värde: så känslolös än allmänheten är för politiska offers lidanden och olyckor, kurna de likväl göra anspråk på något deltagande, när vi i deras sorgliga historia återfinna alla romanens skiftande fantasier, och man skulle nästan kunna säfa, att den förtjent vara en inbillningens och diktens lek, så många intressanta och nya partier äger den att uppvisa. Oafbrutet skiftande och ovanliga öden måste med nyhetens behag återlifva kalla och domnade sympatier. Hjelten i följande äfventyr, dor Juan Lopez y Menlendez, var urg, eldig, brinnande af kärlek till sin fidernejord, troget tillgifven sin öfvertygelse. Hans utseende var stolt och värdigt, ansigtet vackert, den djerfva, sorgbundna blicken förrådde en man, som länge kämpat emot ödet. För så beskaffade naturer är landsflykt döden: deras kärlek till verksamhet fnner ingen näring i ett land, hvars seder, vanor, spiåk äro dem främmande; derna belägenhet tärer småningom och plågar dem mer, än faror och försakelser. E När don Juan emot slutet af 18314 landsteg i Marseille, var han så till sägendes endast ben och skinn; mödor, faror och hunger hade undergräfvit hans krattiga kroppskonstitution. Själens kraft var dock oförsvagad; men i samma mån lugn och vällefnad återställde de kroppsliga krafterna, ötverväldigades han af dyster modlöshet; han kände hverken styrka att lefva eller håg attafbida bittre degar, och landsflykten syntes honom värre än döden. Hen saknade personer, som talade hans språk, saknadefsitt hemlands seder, sftenmusik på gatorna, i mantilla insvepta fruntimmer på promenaderna, munkar, tiggare, tjurfaktningar, korteligen, Spanien med all: dess egenheter. Don Juan lemnade rästan slldrig den lilla kammare hen bebodde i ett hotel garni: vanligtvis satt han hela dsgarna med pipan i mun vid sitt fönster, och såg med likgiltig, nästan själlös, blick utåt gatan. Han skulle dö:t af ledsnad och nedslagenhet, om ej en annan landstörvist Spanjor ankommit till staden. Denna var Luis Guerra, hvars namn i följande berättelse ofta förekommer, När de begge landsmännen råsades, språkade de om sitt fädernesland och de faror, de tillsammans genomgått: de återkallade i minnet slla omständigheterna af sina äfventvyr, och, hvad den ene glömt, ihågkom den andre, Don Juan föll på den tanken att meddela en fullständig berättelse om sina öden; jag antecknade dem efter hans diktamen, och, enligt h-ns afsigt, får jag för allmänheten framlägga vårt verk. H. A. Näst föregående delen af Nytt Läsebibliotek innehåller GRANADAS BELAGRING sf E. L. Bulwer, och efterföljande arbete blifver FOSTERSONEN af Lennep, en leivande och dramatisk skildring af Nederländerna, deras seder och partistrider under Moritz sf Oranien tidehvarf, samt hans personlighet och omgilning. Subskription på den nya följden af Läsebiblioteket emottages i alla boklådori Stockholm och landsorten, och gäller för de arbeten, som utkomma til! November månads slut, enligt förut annonserad plan 1 Deleens ä Comp. Bokhandel: Historisk Al handling om . .