Aftonbladet – 22 januari 1838, sida 3

Article Image
tt 1boner otvergalt till hotelser. Ena al dess skrilvelser slutas på detta sätt: nJa, förrädare, nu vet jag hvarföre du rest till Andalusien, och jag vet hvarföre du qvarblifver der så länge. Som en annan Pygmalion vill du uppvärma din snöstaty; men akta dig noga, jag skall helt och hållet förvandla till is din snödocka. Med den heliga jupgfruns bistånd skall jag mörda henne; jag skall sedan mörda dig och sluiigenr skall jag mörda mig sjelf. Imedlertid må Gud beskydda dig. Catalina de Viariza. -) Händelsen gjorde, att detta bref blef lagdt på alden gamle Balboas pulpet tillika med hans ofriga korrespondens. Han öppnade det utan att Le r)till min son. Jag är oändligt rörd af er tillI gifvenhet för honom, och jag deltager till hälfnDet intresse ni byser för henom torde säilkert förmå er inse, att det endast är en laglig t)och väl assorterad förbindelse i anseende till ålsöka äran af en förbindelse med er, torde ni gilla det beslut vi fattat, att här i staden gifta e honom enligt både hans egen smak och min. 1 INi torde desföre, jag är öfvertygad derom, hädanefter underlåta att yrka hans återkomst till Madrid., i Min son skall lifligt känna den nödvändighet, som tvingar honom att aflägsnas ifrån er, (och ber er innecligt emottaga ett bevis af hans Jullgifvenhet, hvilket han uppdragit mig att framföra. Rättegången mot senmor Pexardo, eman, Jhar medtagit en del af ert fädernearf. Min son skulle anse sig lycklig, om han fick bidraga att godtgöra denna orättvisa, hvartill våra inhemIska tvistigheter äro skuld; han ber er emottaga en årlig pension af 5000 realer. Med samma post skrifver jag om denna disposition till don )Vincente Faya, köpman på gatan Fuencarral, och skickar honom erder att lemna er i förskott första årets pension mot ert qvitto, och mot den förbindelse ni skriftligen torde afgifva, alt för någon tid inställa er brefvexling med min son don Pedro. På detta sätt skall ni högligen förbinda er tillgifne tjenare. Må Gud beskydda er. Cayetano Balboa. Detta bref slutades med ett så lydande postskriptum: Jag har icke uppfört i kredit de hotelser, som sluta ert estimerade; jag är öfvertygad, att de endast unsfallit er i eit ögonblick af otålig-! I het, och att ni aldrig har för afsigt att på allvar yttra dem; ty man sager hos oss: nden hund som skäller, biter icke, Om ni imedlertid skulle få det infallet, att sätta dem i verket, så ber jag er ihågkomma, att vi hafva här i Ecija en korigidor och en alcalde mayor); att ert bref för alla händelser bhfvit dem visadt, och att åtgärder blifvit vidtagna för att betrygga de trolofvades säkerhet.n Till följe af en tankspriddhet, icke ovanlig hos affärsmän, hade Balboa i slutet af sitt bref, antecknat de sista börsprisen, men hade sedermera utstrukit dem; men man läste der ännu: Sodan har sålt sig illa. Från detta ögonblick upphörde Donna Catalina att skrifva, och Balboa trodde sig nu befriad fråa henne, samt påskyndade derföre sin förening med Donna Nieves. Man erhöll den dispens, som slägtskaps-graderna gjorde nödvän diga. Slutiigen skulle brölleppet firas. Vid utgången från mässan, då man ännu befann sig på kyrkans trappsteg, inställde sig en hop unga flickor att skänka blommor åt bruden, som rodnande emottog detta bevis på sin vänners tillgifvenhet. Det medlersta af denna bukett bestod af en hvit klocka af da:ura, en gillig ört, som man kallar yttersta domens ba sun, omgifven af orange-, jasminoch myrtenblommor. Knapt hade den sköna Nieves fört buketten till ansigtet för att inandas dess väl ukt, förr än hon föll baklänges, som om hon blifvit träffad af åskan. Don Pedro tog henne senast i sina armar, och betickte med kyssar., ) Man bör icke förblanda en alcalde mayor, hvaraf ungefär 490 finuvas i Spanien, och som ee es 2 n 1 ee 1 I Få I

22 januari 1838, sida 3

Thumbnail