fattare, hvars skönheter äro öfverhöljde med en ar chaistisk dimma, den ganska få till och med bildade Engelsmän kunna fullkomligt genomtränga En ut dragsmakare hvilken skulle upptaga dessa difficul ties? dem han bör undvika, torde böra anses lika enfaldig som en recensent, hvilken ej genomläst eller bloct genomslarfvat den bok, hvaröfver han utgjutei sitt pladder . Efter 16 månaders forskning, har det lyck-ts Rec. att stöta på Wartons theori angående Shakespesres urkälla Mycket kan sägas härom på båda sidor Imedlertid, i fall Rec. tycker mera om Wartons ide än om den Författaren följt, kunde han hafva besparat sina tankar, till dess han, liksom Förfr förmått tilligga åtminstone ett nytt faktsm, som upplyste ämnet, Som Rec. behasgat anse För:rf. vara den rike mannen, bör han låta honom deltaga uti sitt öfve:flöd. Han har derföre köpt Grenbergs Engelska och Svenska Lexicon, det minst rikhaltiga öfver detta språk som i Sverige är tillgingligt. Härifrån vill han ädelmodigt meddela betydelsen af en mängd ord, dem Rec. med stor svett och möda benäget hopsimlat, såsom högst archaistiska och för all del behöfvande förklaring. Key (sid. 15) nyckel to sst to a time with och derföre nödvändigt stämhammar; dry he (sid. 16) törstig han; vile race (sid, 19) uselt slag: aye (sid, 21) alltid; moe (sid. 23) vränga munnen: gaberdine (sid. 23) grof kappa: bass my tresspass sid 27) — verbum lätt bildad från substantivam — spelade bastonen till min synd: inherit och faded (sid. 28) ärfvas — bebo är en deriverad mening — och vissnad (försvunnen). — Visserligen förtjenar vår utmärkte criticus en ny lagerkrans, för en sådan samlings bedrift: — archaismer — Granbergs 3-B:so-Lexicon! — Skolgossen med Granberg i handen att kunna förhjelpa Rec ur sin archaistiska förlägenhet. Oh! Union hosrible!? Det kan i förbixående anmärkas, att Förf, aldrig sagt det alla archaistiskx ord voro förklarade, ehuru de för det mesta verkligen äro det. När Rec. hunnit korrigera de tryckfel, som finnas uti hans 3-spaltiga produkt, kan man tillåta honom anmärkningen Öfver det, som redan är korrigeradt, uti en skrift af 33 sidor. tryckt i Sverige på et främmande språk. (Jemför Luce Kap. VI, v 41, 42). De tre slags papper, som synas så mycket hafva incenserat den vördnadsvärde criticus. voro förbundne med försöket (som var också temmeligen lyckligt) att frambringa i Sverige en imitation af den vackra Engelska pamflett-tryckningen. Under det vi vänta utvecklingen af det herrliga dramats grundid.? som Rec, sågraciously försäkrar bara tidsbrist förhindrade honom att utbreda sig: å, — får Förf med ett ord anmärka, att hela recensionen Öfser kanske det första oviginslla Engelska arbete, som utgått från ett Skandinaviskt tryckeri, och som säkerligen utmärker sig genom en egenskap som den personella och låga recensionen alldeles s-knar, nemligen, — modesty, — är värdig en pratmakande magister utaf tredje rangen. Förf. till The Tempest, an outline osketch. Stockholm, Juni 420, 1837. t) Se 4:de anmärkningen i företalet: De (equivoqua och svåra ställen: kunna lätteligen tillskaffas och förklaras på andra håll, — Man kan köpa sig Shakespeares Plays med hvad Rec. kellar de nödige förklaringar för den ringa summan 5 R:dr Beo.