en ganska elak verkan på allmänna tänkesät-n tet, genom att gifva ny styrka åt benägen-n heten att tro på tillvaron af en traktat eller I1 hemligt förstånd mellan Österrike, Bäjern och v Grekland Då Ni skriftligen nekade, att någons lista på förvista personer bhfvit från främmande makter Er meddelad, och att ett främmande inflytande medverkat till Hr Usiglios bortvisande, tormodar jag, M. H., att mängden af edra göromål kom Er att förgäta facia, som med fullkomlig visshet äro bekanta för denna legation, fvensom för de öfriga brittiska auktoriteterna i Grekland, allt sedan slutet af sistl ine April. Det gör mig ondt, M. H., att Ni ansett Er böra för mig yltra en känsla af ledsnad, att jag icke confidentielt meddelat Er min tanka om ; sakernas ställning, då jag derigenom nödgas påminI na Er, att, när jag tog mig friheten göra så straxt. efter Er ankom:t, var Ert uppförande lika fråntötande, som Er sednaste vagran att lemna mig! den ringaste förklaring öfver Hr Usiglios affär. (Underteknadt) Edmund Lyons På denna not förekommer i tidningen Grekiska Kuriren ett svar, hvari säges att grekiska regeringen år 1835 blifvit underrättad, det en landsman till Mazzini, känd såsom stiftare af en hemlig förening vid namn det unga Europa väntades till Grekland för att der bilda en filalförening. Grefve Armansperg gaf då genast ordres till alla mimstrar utomlands och deparrementer i landet, att söka hindra Mazzinis utskickade, som var just Emile Usiglio, från att landstiga i Grekland. Två år efteråt, då Usiglio kom till Athen med pass från engelska ministern i Florens, gaf grekiska regeringen order om Usiglios förvisning. Brefvet slutar med den anmärkningen, att grekiska regeringen var fullt berättigad till de försigtighetsmått den vidtagit mot Usiglio, då han, ehuru en undersåte i Modena, endast hade ett engelskt pass. L PE BE