Hamburg till den 12 dennes, lafgiek. Manhade vidtagit säkerhetsåtgärder, att j Jingen, som ej vore gardist, :skulle få kommal Ine ådagalade vid defileringenförbi Konungen, I(d. 8 Maj) se, jderhuset ägt rum angående hersliga anslagen. T Den ar för vidlyftig, för att nu meddelas. bekännelse, såsom t. ex. Guizot, Odilon Barrot, I Garnier, Pages e 8: v. Thögat obetydlig rol. Tnärvaro eller bekymra sig om, hvad den, önskar afgår från Stockholm Tisdagar, Onsdagar, Fredagar och -Lördagar, från Castenhofs källare; återgår fån Upsala samma: dagar och tid. TRADERA NSU DORHOLM dem 18 Maj. : Dagens utländska poster ankommo denna gånI geni god tid, med; underrättelser från; Paris I till .den 8, från Londen . till. de, 2 ser Frankrike. i D 7-denones höll Koxaungen ändteligen revue med nationål!gardet. Den begyntes kl. 10, ochi half till ett vår mean färdig att gripa defileriagen an, hviken ännu ieke var slutad, då posten Konungen nära. Ajiven höll sig H. M. på afstånd från sina söner! En tidning säger, att åskådarme under dsfileringen höllos på: så långt afstånd från H. M., att deiecke ens kunde höra, hu:u stor eller liten enthusissm nåtionslgardisterMan får imedlertid i Morgendagens Moniteur hurn många grader . enthusiasm den officiella thermometern har angifvit. En i hög grad intressant debatt bar i Unr Det utmärkande draget deruti var, att nästan alla potabiliteter inom kämmaren aflade en sorts tros: Ministeren :spelåde on Ingen tycktes måarka dess de eller: förmådds. des emedlertid. j Hertigen af Broglie skall reta den tillkommande Hertiginnan af Orleans till mötes ända De två millionerna, beviljatill Fulda. Vid: gränsen (i Forbach) skall den höga bruden emottagas af Hertigen sf Ckoiseul. Spanien. i Cortes arbeta ganska flitigt på konstitutionens, lemskapning, oeh den ena paragrafen diskuteras loch bestämmes efter den andra. männen vid sin byrå. I nen, som erhållit 8 millioner Realer från MaHr Mendizabal har afsatt nästan alla embetsMan får se hvad inflytande detta hår på finanserna. Carlisterne ha blifvit fördrifoa ur sin illa bevakade posiliom vid Delszo nära Passagero, Till St. Sebastian hade 18 bataljoner redan sjövägen anländt och 32,000 mean sköla sanrilas der till en verksam operation. Engelska legioIdrid, tros ännu komma att qvarstanna i Spansk Itjenst åtminstone 6 månader. ———--?7?-——— ———— mun m— fn HMMM V —LLVL I ) 5 1 Deremot äro Carlisterne å sin sida icke eller overksamma. De ha bemägtigat sig, nåtten; mellan den 24 och 25 Apnil, fästet Cantarieja,! hvars portar två officerare af garnisonen öppnat: för dem. Besättningen, 400 man stark, blef fången och 24 kanoner jemte en mängd förråder ; af alla slag ha fellit i Carlisternzs händer. Staden! Teruel kan sålunda snart blifva deras byte, och sjelfva Valencia hotas. Don Carlos har under den 26 April utfärda! följande proklamation, som utvisar bans planer och förhoppningar: Krigare! Era bragder hafva öfverträffat min högsta vänian. Härarnes Gud är med oss; Han kämpar för vår heliga sak, och skall aldrig öfverge oss 1 striden mot den rättmätiga throneus och våra fåders religions fiender. Soldater! I ägen mitt fsstaste förtroende. Jag är midt ibland Er, för att dela Era faror och Er odödhga ära. ÅAnnuicen ansträngning, och den sista segren skall kröna alla Era bemödanden. Min högt älsksde anförvandt, Er Generalssimus, D. Sebastisn, marcherar i spetsen för Er; han skall föra Er till segren; följen honom med det mod, som all:id utmärkt Er framför usurpatienens förtappade försvarare. Änna en månad, och J skolen bestorma min hufvudstads vallar, der de nu herrska, som bedraga och vilseföra mist folk. Soldater! jag är ej Er Konung, utan en öm fsder, hvars ifrigaste önskan är, att för Eder utverka cen varaktig fred och eu evig lycksalighet. För att förskaffa Er dessa välgerninaar, önskar jag komma i besittning af mina fäders thron, och om jag ej kände mig skicklig, att värdigt uppfylla dessa skyldigheter, skulle jag i deita :ögunblick afstå derifrån. Jag Kenungen. I j AL a rr Kl Ir He I I I I r Läsaren erfar hära! tvänne saker, som hittils torde vara honom obekanta, dena ena att Donl; Carlos skall bli en värdig konung, 1y ingen bör veta det häitre än han cjolf Ack dan anda nit