Af trycket har utkommit: DOCT. MART. LUthers Större Catechismus. Ofversatt af P A. Sonden. (h. 1 Rdr.) Denna skrift har under förra årets lopp fått fägn: sig af tvenne recensioner, den ena i N:o 9 af Sven. ska Litteraturföreningens Tidning, den andra i N:q 4 af Allm. Ekklesiastik Tidning, till hvilka Ref. hän. visar. I den förra heter det bland annat: Blanc populära läroböcker i Kristendomen är denna inom protestantiska församlingen den äldsta; Ref. skull äfven vilja tillägga, att den är den bästa, om icke hvarje sådan jemförelse syntes honom otjenlig. Des: stora förtjenster kunna i alla fall icke misskännas af någon, som läser den med uppmärksamhet och med känsla för dess djupt kristliga anda. Bland dessa förtjenster lägger Ref. mesta vigt på det religlösa lif, som i detta arbete med en synnerlig friskhet uttalar sig. Man säger med rätta, att hvarje själfullare författare så i sina skrifter afspeglas, att hans inre personlighet likasom lifslefyande framstiller sig för läsaren. Detta gäller framför allt om Luther. Jag tror, derföre talar jag, sade Apostelen Paulus; så kunde äfven Luther säga. Hos honom utgick hvarje tanka från den bergfasta tron och verkar derföre vida starkare på ofvertygelsen än alla lärda, skarpsinniga och konstrika deductioner. Hvarje ord tog han utur sitt fromma hjertas innersta, och derföre gär ock hvarje ord till hjertat. Man skulle nästan kunna säga, att han trodde på tron: denna tro hade han under de hårdaste inre och yttre strider tillkämpat sig; derföre egde han den ock ien så hög grad och förenad med en så rik inre och andelig erfarenhet; derföre talar han ock så väldeliga, att man ofta finner sig af hans ord träffad och måste erkänna: sådan är jag — detta är sagdt om mig — till mig. Hvarje skrift af honom är derföre i så hög grad på samma gång väckande och undervisande. Öfver allt går han på djupet, ej blott den relislösa sanningens, utan ock menniskohjertats mest förborgade djup. En mästerlig klarhet, enkelhet och öppenhet råder derföre ock i hans framställningssätt ; intet uttryck är sökt, konstladt eller står på orätt ställe; han är med hela sitt jag, hela sitt inre lif, i . hvarje ord; orden följa sjelfmant tankarna, och letta är ock orsaken, hvarföre hans stil förtjenar ch erhållit så stora loford. I EklesiastikTidn. yttras: Hr Sonden tillhörer den örtjenst att vaga den förste, som lemnat oss en trosen tolkning af denna skrift efter Originalet, hvilket f Luther författades på Tyska. Originalet har ock ramför nämnda Latinska öfversättning (den i ConvordieBoken) stora :företräden, framför allt i gediesenhet och kraftfullhet. Att nu utgifna Svenska öfersättning för öfrigt är gjord med Hr Sondens välända skicklighet och noggrannhet, behöfyer ej nämras. Hvad ingen skall betvifla, behöfver ingen bekräftelse. :