att i Ramadan ) hava rökat på offentliga ställen och druckit ki:fff. — Äfvenledes har man hört honom helsa på en otrogen med de orden: Frid vare med dig. — ett förbatligt brott. Hsn hoppas att genom detta behandlingssätt mot de kristne ingifva dem mod, och qväsa deras fordna förtryckare; de Syriske kristne hafva, såsom det plägar gå med frigjorda, störtat sig från den föria ödmjukheten i den motsatta ytterligheten, och bereda sig, fruktar jag, genom sitt nuvarande skryt, en hård vedergällningsdsg, i fall det Egyptiska väldet skulle sjunka. De kristna presterne frukta detsamma, och predika emot denna verldens fåfänglighet, men förgäfves; hvarje kristen rider nu sin häst, och visar sig ute i de färger, dem han förut ej fick bara; somliga blanda sig till och med i Dscheridspelet och äro lika oförskämda i sitt uppförande, som Turkarne nånsia voro. — Sedan Scherif Bey druckit en kopp kaffe, lät han gifva sig en flaska hkör och vederqvickte sig med stor föraöjelse deraf. dan böd äfven hkör åt Mollah, som väl bestämdt vägrade dricka deraf, men dock skelade efter flaskan. Paschan var envis, den helige mannen stretade emot, men slafvern stod med glaset, orörlig som en bildstod, framför honom, och Mollah gaf slutligen med sig. ) I dena månad hafva Muhamedanerne sina förnämsta faster. m or ill: SN