tt THRONTALET VID BRITTISKA PARLAMENTETS ÖPPNANDE. Mina Lorder och Herrar af Underhuset! Det är med mycken tillfredsställelse jag åter ser nationens stora råd församladt i parlamentet. Jag fäster stor vigt vid, att få hegagna mig af edra råd och edert biträde, och gläder mig att allmänna sakernas närvarande ställning, både inom och utom landet, är sådan, att J utan uppehåll eller afbrott kunden ägna en lugn undersökning åt de förslag, som skola blifva eder förelacda. : i : Jag forifar att ifrån mina allierade, och i allmänhet från alla främmande makter, erhålla försäkringar om deras, oförändrade önskan, att med mig stå i samma vänliga förhållanden, som jag för egen del önskar vidmagthålla med dem; och den nära förening, som lyckligtvis råder mellan detta land och Frankrike, är för Europa en borgen för allmänna fredens fortfarande bestånd. Som rjag vid alla tillfällen önskar på ett vänskapligt sätt kunna bidraga till undanrödjande afde anledningar till missämja, som kunna förefinnas mellan andra makter, så har jag erbjudit min bemedliag att bilägga den tvist, som uppstått mellan Frankrike och de Förenta Staterne. Detta anbud har blifvit antaget af Fransmånnens Konung. Presidentens i Förenta Staterne svar har ännu icke ingått; men jag hyser den säkra förhoppning, att missförståndet mellan tvenne så upplysta och högsinnade nationer skall bhfva bilagdt på ett sätt, som tillfredsställer bådas känslor, och låter förena sig med bådas ära. Beklagligtvis fortfar ännu det inbördes kriget i Spaniens norra provinser. De mått och steg jag vidtagit, och de förbindelser jag iklädt mig, visa tillräckligt huru mycket dess slut ligger mig om hjertat; och den nuvarande Spanska styrelsens kloka och kraftfulla hand lingssätt ger mig anledning hoppas, att Drottningens : välde! snart skall blifva :stadgadt öfverallt i hennes rike, och att Spanska nationen, så länge genom vänskap förenad med Stora Britannien, åter skall få njuta lyckan af invertes lugn och enighet. Jag har befallt att den trakiat skall eder föreläggas, som jag afslutat med Drottningen af Spanien till slafhandelns afskaffande. : Mina Herrar af Underhuset! . Jag har befallt att budgeten för innevarande år ofördröjligen skall blifva eder förelagd. Den har blifvit uppställd med det noggrannaste afseende på en väl beräknad hushållning. ,Nödvändigheten att upprätthålla landets sjöstyrka, och att gifva tillbörligt skydd åt mins undersåtares vidsträkta handel, har förorsakat någon tillökning i utgifterna för sjöväsendet. . vB Handelös och manufakturernes tillstånd i det Förenade Konungariket är i:hög grad tillfredsställande. Jag beklagar att någon klass af mina undersåtare än