I 0 H MINE IEL I 1a0di, SIC Hal Upp på (DCESTOUCf SIN INCkaniska häst, hälsade de omkringstående, ryckte på en hake på sidan af den förut omnämda lådan, och satte af (started) från Great tavern i Aberdeenslane, kl. 1 och 3 minuter. En hel hop personer följde honom, dels till häst, dels åkande. — Efter 3 Engelska mils färd, hvilken icke afbröts, utan endast något saktades I der vägen bar uppför, och under hvilken tid den 3åkande icke haft något annat arbete, än att, som det tycktes, leka med fingret på den lila pendeln, steg han af vid Grays inn, oppnade locket till lådan och tycktes der spänna mågot med ett instrument, som han hade i fickan; detta varade endast 1 3 minut, hvarefter han åter satt upp och for vidare, samt stannade vid Chaping Countryhouse, efter tillsammans 63 mils (Eng.) resa på 68 minuter. De medföljande lyckönskade honom till detta vackra resultat, och på proposition af Hr Sterling gaf sällskapet honom ett ljudligt hurra, (cheering) hvari åtskilliga andra på stället tillkomne åskådare instämde. En machin sådan som denna, likvist utom sjelfva vagnen, anser Hr Macfarlane sig kunna lemna till salu för omkring 20 Pund Sterling, en obetydlig (trifling) summa, när man betänker att den hvarken förtär hö eller hafre, och att man genom densamma kan blifva qvitt de obehaghga stalldrängarne (horsebreakers.) Likväl änmmar han: icke sälja någon, förr än han kunnat få haåstigheten större, hvilket han bestämdt påstår är möjligt, äfvensom han hoppas genom något annat medel framdeles kunna undanrödja besväret för den åkande, att ständigt sitta och röra på den lilla pendeln ; hvilket dock är mera tråkigt (tedious) än tungt. Återresan gick lika lyckligt, hvarefter en middag gafs på Great tavern till heder för den snillrike Mr Macfarlan . Skulle Bror finna denna notis användbar, så skulle det fägna en gammal bekant, som jag förmodar Du erindrar dig. B? Nu hade vi visserligen förmodat, att de Engelska ord vi här och der strött emellan de Svenska, jemte den lilla slängen åt Aftonbladet och den förtroliga adressen, skulle föranleda MinervaRedaktören att åtminstone I nämna någotberättelsevis om uppfinningen, och således till någon del bita på den utlagda kroken. Men att han skulle löpa till och likt gösen svälja den hel och hållen, det öfvergick i sanning allt hvad vi vågade förvänta. I går afton stod emedlertid uti Svenska Minerva brefvets innehåll ifrån början till slut, med undantag endast af orden: Broder Askelöf och första raden äfvensom slutmeningen. Sjelfva de Engelska orden finnas qvarstående inom sina parentheser, utom ordet horsebreakers, som är uteslutet. Vi hehöfva nu icke säga Läsaren, att icke ett enda ord finnes, hvarken i the Morning Herald eller the Scotsman om denna uppfinning, eller att mekanikern Macfarlane, eller Herrar Chambers, eller Ster ling eller Barge? icke äro annat än uppdiktade personer, eller att hvarken Grays Inn eller? Chaping house , eller framförallt någon antisteam locomotive engine existera. Det oaktadt har Minerva icke allenast sjelf öfvertagit ansvaret för artikeln medelst utbyte af det ofvanstående brefvets början emot orden: Vi anse oss böra fästa allmänhetens uppmärksamhet på en underrättelse som finnes uti den i Edinburg utgifne the Scotsman, och jemvil stått aftryckt iz Morning Herald Sc. utan äfven till yttermera visso, och för att ge saken en helt annan vigt och betydelse än Aftonbladets Bedlamsfantasier, öfver artikeln satt orden: Utrikes, med stora rubrikstilar. Vi kunna just föreställa oss den uppbyggelse, hvarmed hon läst huru Mr Macfarlane gjort sina preparationer i lådan och huru han suttit och lekt med fingret på den lilla pendeln!! En machin som kunde drifva fram en vagn med nära en Svensk mils hastighet i timman utan lefvande kraft eller ånga, äfven uppför backar, blott med en mekanik i lådan under sätet, vore, som hvar och en med minsta eftertanka kan inse, en så utomordentligt stor och verkligt sekulär uppfinning, att den skulle öfverträffa både ångmachinens och de flesta andra som tillhöra vårt tidehvarf, och den hade då visserligen hvarken stadnat inom ihe Scotsman eler. Morning Herald, tvänne tidningar, af hvilka för öfrigt intet enda exemplar kommer till Stockholm genom härvarande Postkontor. Men hade Minervas Redaktör gjort sig det ringaste besvär, att höra efter denna omständighet, eller fråga någon med insigt i mekaniken, om sakens möjlighet, irnan han till Allmänhetens förlustelse frambar en artikel af så märkvärdigt innehåll, så hade vi icke fått det nöjet att i morgon fira Aftonbladets födelsedag med att, likasom M:r Sterling gjorde för den snillrike M:r MacFarlane vid great Tavern, proponera en skål och ett ljudligt hurra för ?Broder Askelöf,