Cen f) Sisil. aj Den saom samma titivaralagit och aåterlemnar i Hr Waliboms Komp. kryddbod vid Kornhaastorget, undfår bederlig vedergällning. DIVERSE: Ålt arrendera: I Lidköpings stad fianes en i godt stånd varande Hofslagareverkstad med åtföljande rum, till 100 Bdr bko em året, med inventarier. Härom kan korresponderas med fr Handl. Pripp etler Enkan Lind på Lidköping. En båltre men tarflig flicka önskar få plats i ett hederligt hus, att gå Frun tillhanda med inom hus förefallande göromål; i brist deraf, att få sköta barn, hvarmed ordentlighet ej skal fela Svar i biljett till Barnkär, lemnas uti kryddbodeu vid Blasieholmshamnen. Den sig så kallonde Redligt sinnade menniskovän, som utlagt eiler låtit utlägga ett bref till en Ritsdagsman i uppgången till Stänsets pleni-rum, har att afhemta ctt bref på Aftonbladskontoret. i Forte Piano och Klaver stämmas och best ängas af en öfvad musikus, då derom tillsäges 2 tr. upp uti trevåningsbuset vid hörnet af Klara Stranudgata och Lappgränden, qv. Lappen; äfven förrättas stämning rm. m., utom staden, efter iemnad adress. En städad gosse om 15 år önskar att få komma på någon bättre källare, eller helst i handel, emedan han derföre bar god fallenhet. Om någon härå fäster sin uppmärksamhet, torde benäget svar inlemunas i förseglad biljett till E. S...J. S. N:o 15, som inlemnas på Aftonbladskontoret. — Eu något Ull åren kommen tarflig och alfvarsam enka, önskar, att vär som helst, eller till hösten, att få emottaga en Bagarebod; hon bar för närvarande samma yrke i en mindre stad. Om uågoa af Hrr Bagare härvid fäster uppmärksamhet, så torde svar få afvagtas i biljett till Redtig N:o 60, som lemnas på Bladets kontor. oh ett presthus på landet åstuudas bandledarinna för en dotter. Den oundgängligaste egenskap, man hos henne vil! finna, är ett fromt och rent sinne, således frihet från flärd och nycker samt gåfvan att trifvas bland en omgifvelse af enkla och alfvarsamma seder; men inom hvilken hon då kan med full trygghet påräkna uppriktig vänskap och tillgifvenhet, om ock icke ådagalaggda genom fjäs. Förmågan att grundligt och och rätt uudervisa i Fortepianospelning, modersmålet och, åtminstone ett främmande språk, äfvensom vanliga fruntimnmersslöjder är nödvändig. Önskeligt vore, att ock sång kunde komma dertill. Skulle i öfriga stycken, såsom historie, geografi m. m. tillräctlig insigt saknas, så nöj s man, till en början, med lusten och bemödandet att lära, hvilket äfven kan vara fallet med modersmålet. Löneviltkoren kunna, för en så bebeskaffad lärarinna, af henne eller hennes anhöriga få bestämmas. Skulle någon härå fästa afseende, så anhålles, att adress till närsare :; bekantskap måste, i biljett till Esckel, så snart som möjligt, inlemnas eller insändas till Attonbladskontoret. Alt underteeknads adress, efter den 1r:a nästkommande Maj blifver: Kslmar och Lovers Alunbruk, det varder resp. korrespondenter härmed tillkännagifvet. Olands Alunbruk den 25 April 1835. Th. ALBIN. Undertecknads adress som hittills varit Upsala och Moräsgen, blifver hädanefter nedanstående: Upsala och Qvallsta, den 2 April 1935. Å (3. TÄRNSTRÖM. Regemettsskrifvare, i : . : Den som i utbyte mot en väl riden och vacker äldre häst och billig meilangift, vill lemna em ung, vacker och feifri chäskäst, torde uppgifva sim adress i förseglad biljett till chäshäst på Aitoabladstontoret. Stora Kräftor på Solen å söder Stora Kräftor på källaren Östgöta Vapen, snedt emot Freden, Stora Kräftor å Gyllende VWasen vid Lilla Nygatan. POSTSKRIPTUMNM. mm BH fT SA or fo Aa KA...