Aftonbladet – 29 november 1834, sida 3

Article Image
Ur ESS EA SÖ ST MRFS See SPANSKT BOTEMEDEL MOT KOLERAN. Sedan koleran varit ett halft år i Madrid, har äntligen ett universalmedel der biifvit upptackt, som väl icke är alldeles nytt, men så mycket mera probatum. Receptet är på vers, och synes förtjena att öfverflyttas från de Spanska bladen. Se här såväl texten, som ett försök till öfversättning: Remedio. Vida honesta y reti:ada, Usar de pocos remedios, Y poner todos los medios De no atterarse por nada; La comida moderada Ejercieio y diversion, Sacudir toda aprension, Salir al campo algun rato; Nocturno encierro, algun trato Y risuena ocupacion. Recept. Stilla, återhållsamt lefva Icke rädas, icke bhäfva, Muntert sinne — och hvad mera: Icke alls medicinera! Aldrig låta modet falla, Aldrig känvslan häftigt svalla, Ständigt gnola: falliralla. Måttligt äta, sparsamt dricka, Stark motion och — ingen flicka! Hvarje natt i bemmet; dagen Flit och glädje. Så är lagen.

29 november 1834, sida 3

Thumbnail