Article Image
råtthålla; sådana äro de motiver, hvilka förmått mig, i förtroende till ert bistånd, att ställa mig i spetsen för denna ädla och rättmätiga sak. Dessa äro mina enda afsigter. Mitt enda mål är eder ära och sällhket; intet annat kan finnas hos den äldste ättlingen af det lysande iluset Braganza, edra Konungars förstfödde efterkommande, hvilken sjelfvilligt och för altid afsagt sig tvänne kronor. Portugiser 1 återvänden till eder pligt! Utropen ånyo eder lagliga suveräns och den constitulionella chartans rättigheter. DBegagnen er af det bistånd jag kowmer att till bjuda er. Hjelpen mig att frälsa det land sou sett mig födas. WVisen verlden att Jhafven blifvit bedragne, att J icke ären menedare, och att J ären värdige att njuta den frihet, som är cder försäkrad i ehwtan. Låten icke gäcka er af dem, som föreställa er den constutionelta styrelsen såsom fiendtlig emot. heliga rehgion. De som sådant göra äro Skrysatare, bytike dvaga fördel af denna religion för att missleda er goda vilja. Att vörda och beskydda landets religion, är och skall forlfara att blilva ett hufvudsakligt föremål för min styrelses omsorger. ?Frukteo ingen enskild hämd. De soldater som följa mig lyda mitt kommando. Ingen enda skull beröfvas sitt lif, sina medborgerliga rättigheter eller sin egendom. J ären icke i ålnjufande af några bland dessa förmåner under den olagligt inkräktade styrelsen: k Altarets tjenare — soldater af hvarje rang -Portugiser utan undantag! Öfvergifven Usurpatorn utan dröjsmål. Inleden icke, genom eder envishet, Portugal i ett inbördes krigs som jag är så angelägen att undvika. Edert fosterlaud, utbiottadt genom olyckor af alla slag, och bragt till den yttersta punkt af förnedring, är Wött vid lidandet. Kommen ihåg edra förfäders storhet, och det namn de vunnit i historien, emedan de visste att sätta värde på friheten. Iogenting skall förmå mig att taga min tillflykt till tvång för att befria er. Skjuten icke från er ett så gynnande tillfalle att visa verlden, att J ännu äro värdige att vara en fri nation, Gören edervt till att atskudda tyranniets ok, att sätta ena gräns för vyslig beterna af den mest afsky 7 värda despotism och återställa fred, försoning och friheten. Tänken och besluten.? Doun Pedro, Hertig af Braganza. Dou Pedro skrifver, som Läsaren ser, rätt vackra proklamationer . Man hör hoppas att han äfven håller sina löften! Den andra eler adressen till Azorernes invånare är öfverllödigt at intaga; invuchål!et är ungefär detsamma, med t llägg af en förklaring af erkänsla för öboernes tillsifvenhet för dem goda saken. The Times yttrar, i anleduing af nyheten om expeditionens afserlande: Det är all anledning att hoppas för Don Pedro all den framgång som hvar och en förtjenar, hvilken strider för en rättvis sak. Om det partis styrka, med hvilket han har alt strida, är föga

23 juli 1832, sida 3

Thumbnail