Article Image
HAN LJUGER. Vattenskräcken medför, som man vet, en sådan bäfvan för alla fluida, att deras blotta vidrörande eller åsyn försätter Patienten iraseri. Samma verkan gör det fransyska ordet mouvement på den olyckliga Argus. Antingen han förnimmer detta ord med de många ögonen eller de lårga öronen, får han koller. Han börjar då genast for mera pennan, vride: de hundrade ögonen, flåsar med de profeti ska näsborrarna, fradgan står honom om den ofantliga munnen, till dess galenskapen vanligen slutar med nåron Berserk-artikel emo! Aftonbladet och Allehanda. Det väsentligaste i en sådan artikel är ljudet eller oljudet al det fatala ordet som gjort honom besatt. Mu mu! mu. råmar han, såsom det sker i fähusen, till dess han slutligen får fram hela ordet mu-vement. Således — hans öfriga egenskaper må vara hurudana som helst — äro åtminstone hanstalorganer mera. utbildadcän hos båsens loyala ipvånare; ty dessa kunna icke uttala mer än första stafvelsen af det förskräckliga Franska ordet. Ingen Onsdag och ingen Lördag fösbigår utan en båtsmans-artikel mot Aftonbladet, Argus vurmar verkligen på vårt blad. Hans bo fälliga tidning är numera icke egnad åt uplysningen eller en lugn upmärksamhet på allmänna ärender; den är blott en ventil för hans raseri emot vårt blad. Orsaken till denna outsläckliga vrede mot oss är lätt att förklaty En källa med stark mineralisk halt, ligger i en romantisk trakt af Westmanland, under en hög bergås, tätt vid brädden af en brusande forss, i hvars vatten dess ådra nedrinner. Författaren har, jemte många af ortens innevånare, med fördel begagnat denna källa. Men ett allmännare bruk deraf förbjuder källans lehal, dit man ej har annan väg, än en smal gångstig mellan åsen och stranden. Äfven lider hon ofta öfversvämningar af forssen, och blir, vissa tider af året, stående under dess vatten. En anran märkvärdighet företer äfven detta ställe deri, att, tre steg från min-ralkältan , oo va. an annan af vanlict va ten.

26 juni 1832, sida 4

Thumbnail